Max (bugabuga) wrote,
Max
bugabuga

  • Mood:
Сегодня по NPR женщина-переводчица восторженно, и с сожалением в голосе, рассказывала как ей было интересно при Путине-президенте. Как каждая пресс-конференция превращалась в ребус и погоню за расшифровкой странных фраз. Как она спрашивала у местного сапожника про шило и боковую, и как он радовался что президент России знает про сапожное ремесло (пусть и на уровне поговорок).
Ещё она сказала, что если прибаутки и [язык народа] не проявятся в речах нового президента, то Путин на него совсем не влияет, и наоборот.

Так вот как видят мир лингвисты :)
Subscribe

  • Дом и налоги

    Сегодня коллега, с которым вместе в IBM работали прислал ссылку на дом в Бертраме. Отличное жилище, высокие потолки, красный камень, много окон, есть…

  • Time Warner продолжает хотеть бабок

    Но благодаря дружному вою клиентов аппетиты пришлось чуточку урезать. Новый пресс-релиз от кабельщиков тут: http://a.longreply.com/109511…

  • Опера уже задолбала

    Отчаянные парни из Оперы уже задолбали. Периодически, когда к ним, видимо, внимание угасает, они разражаются очередным "исследованием" из серии "все…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments