Прикольно :) Ковырялся в японском словаре (очередной эпизод Наруто попался без перевода). Как аниматорам хорошо... Вот тётенька с веером хочет замочить гадину, и применяет взмахнув веером дай(скорее всего 代位 -- подмена/замена)-鎌鼬-но-дзюцу :) Камаитачи означает фольклёрного монстра, а также порез завихреним воздуха. Режет ветрами небольшую рощицу. Потом призывает самого монстра -- 鎌 - коса, 鼬 - горностай :) И, соответственно, вылетает ласка на косе, рявкает что-то вроде "кхи!" и косит остатки под ноль %)
Кстати в старых кун-фу игрушках тоже любили вставлять девушек с веерами, режущими противника вихрями :)